Получих отговор на моето писмо до Проф. Кахраман. Незнайно защо отговора е от Кубра
Dear Margarita,
Thank you for your comments, these are really important for us.
Unfortunately due to Memorial’s regime they prefer to solve language problem according to availability of different languages spoken staff we have a lot of Bulgarian spoken staff in hospital circumstance due to a lot of emigrated people from Bulgaria to Turkey. So hospital’s directors do not prefer to take staffs for only bulgarian language translation . We need also a translator that speaks arabic language because there are a lot of people coming form Iran-Irak-Suriye….but we don’t have anyone in hospital’s circumstances we are trying to solve problem with english language. Sabriye works in IVF so you ‘re lucky but she is a nurse and she has also her duty and sometimes can not be available and can not follow patients as her main duty like mine.
Regards
Kubra Burnaz
Преведох го с Гугъл преводач, за което се извинявам за неточностите!
Уважаеми Маргарита,
Благодаря ви за вашите коментари, това са наистина важни за нас.
За съжаление поради режим Мемориал, те предпочитат да реши проблема езика в съответствие с наличието на различни езици, говорени персонал имаме много български говори персонал в болница обстоятелство се дължи на много хора емигрират от България към Турция. Така че директорите болницата не предпочитат да вземат щабовете само за български език, превод. Също така е необходимо преводач, който говори арабски език, защото има много хора, идващи от Иран-Ирак-Suriye .... Но ние нямаме някой в болницата обстоятелства ние се опитваме да решим проблема с английски език. Sabriye работи при ин витро оплождането, така че си късметлия, но тя е медицинска сестра и тя е също дълга си и понякога не може да бъде на разположение и не могат да следват пациентите като основен дълга си като моята.
пожелания
Kubra Burnaz