Понеже загубих 2 дена по институции относно формуляри Е 115 и Е 116 (за жени, които ще раждат в чужбина, но са осигурявани в България и ще чакат бг майчинство):
Свързахме се с НОИ Дирекция за европейска интеграция. Това, което искат, е превод на болничния на български език от лицензиран преводач, одобрен от Министерството на външните работи.
Такава агенция има например на ул. Алабин 12 - таксата е 32 лева на страница за обикновена поръчка. (Търсих в Бг, защото има кой да ми го занесе, а тук една страница е 45 евро).
Не искат документ Е116, само болничния - нови изменения съгласно Регламент 987/2009 и 883/2004.
За акта за раждане - той задължително се легализира.
Трябва да вземете не само оригинал, но и дубликат от общината с печат на гърба, който удостоверява подписите. Дубликатът се представя в Консулския отдел за издаване на апостил.
В България се прави превод на акта и на апостила и отново се представя в КО на МВнР за легализация.
Днес бях на последния си безплатен ехограф тук в Естония. Бебето е седалищно, върви с около 2 седмици назад и тежи 2100. За седмиците не се притеснявам - прегледа беше максимум 5 минути и не мисля, че измерването е било коректно. Дори беше леко комично, защото информацията, която получих беше:
- има мозък, има бъбреци, а да - и сърцето работи, ама дупето не е където трябва
Моят мъж беше много разочарован - след последния ни едночасов преглед при д-р Даскалов, явно му се бяха вдигнали критериите