0 Потребители и 1 Гост преглежда(т) тази тема.

Re: Група за превод на книгата на д-р Малпани
« Отговор #20 -: Май 11, 2009, 16:30:38 pm »
продължавам с глава 20


Re: Група за превод на книгата на д-р Малпани
« Отговор #21 -: Май 11, 2009, 16:32:06 pm »
искам само да попитам къде точно се качват преведените глави на книгата?


*

    jam

  • Piu nessuno mi portera nel Sud.
  • *
  • 14924
Re: Група за превод на книгата на д-р Малпани
« Отговор #22 -: Май 11, 2009, 16:50:58 pm »
galya, ще се направи нов раздел в библиотеката на сайта и там ще ги слагаме. очаквам това да стане днес или утре. вече имаме 3 готови глави. когато бъдат качени, ще пусна линк.
"Форумите са място за свободна дискусия между потребителите на сайта при спазване на правилата. Сдружение "Зачатие" не носи отговорност за изразените мнения от потребителите. Тези мнения не изразяват официалното становище на сдружение "Зачатие", освен в случаите, когато са публикувани изрично от името на сдружението."

Клостилбегит не се пие без да имате направено изследване за проходимост на тръбите, на репродуктивните хормони и спермограма на мъжа!

Re: Група за превод на книгата на д-р Малпани
« Отговор #23 -: Май 11, 2009, 20:14:03 pm »
вече съм на глава 21


Re: Група за превод на книгата на д-р Малпани
« Отговор #24 -: Май 12, 2009, 21:16:47 pm »
хайде малко по-подредено да вземем да я караме ;)
ще взема сега глава 5 а и б


*

    Zlatulka

  • *
  • 2153
  • Спермограма се прави САМО в клиника по стерилитет!
Re: Група за превод на книгата на д-р Малпани
« Отговор #25 -: Май 12, 2009, 21:28:38 pm »
хайде малко по-подредено да вземем да я караме ;)
ще взема сега глава 5 а и б
Галя, остави ми ги, моля те на мен. Съвсем скоро се активизирам сериозно. Започнала съм, но ми се наложи да прекъсна за малко.

Re: Група за превод на книгата на д-р Малпани
« Отговор #26 -: Май 12, 2009, 21:29:39 pm »
опа, извинявам се, сега видях, че златулка е написала че иска да превежда глави 5 а и б, за това отивам на глава 6а


*

    Zlatulka

  • *
  • 2153
  • Спермограма се прави САМО в клиника по стерилитет!
Re: Група за превод на книгата на д-р Малпани
« Отговор #27 -: Май 12, 2009, 21:33:43 pm »
опа, извинявам се, сега видях, че златулка е написала че иска да превежда глави 5 а и б, за това отивам на глава 6а
:balk_602: Мерси, Галя.

Re: Група за превод на книгата на д-р Малпани
« Отговор #28 -: Май 12, 2009, 21:38:31 pm »
за нищо. това между другото е една непозната за мен територия-мъжкият стерилитет. за това се надявам ако изпитвам затруднение при превода на някои специфични термини да помагаш   :wink:


*
Re: Група за превод на книгата на д-р Малпани
« Отговор #29 -: Май 14, 2009, 16:26:03 pm »
Готова съм с глава 33, надявам се че до края на месеца ще имам време и да я набера.
Съжденията  лош - добър, прав - грешен, умен - тъп, добро - зло не отразяват истината, не са истинни, защото това са частични гледни точки.Това е погледът на егото - то осъжда според това както на него му се иска да бъде и както му е изгодно в момента. Затова може би си забелязал, приятелю мой, че понякога една и съща ситуация я осъждаш като добра а в друг момент като лоша. Онзи който съди е егото.Твоята същност не познава такова нещо като съденето, защото нейният поглед е цялостен. Iamtheway
*

    Zlatulka

  • *
  • 2153
  • Спермограма се прави САМО в клиника по стерилитет!
Re: Група за превод на книгата на д-р Малпани
« Отговор #30 -: Май 14, 2009, 22:24:15 pm »
Готова съм с 4а. Продължавам напред.

*

    jam

  • Piu nessuno mi portera nel Sud.
  • *
  • 14924
Re: Група за превод на книгата на д-р Малпани
« Отговор #31 -: Май 15, 2009, 02:11:38 am »
ако имате готови глави, пишете ми ЛС да ви дам имейл, на който да ми ги пратите.
всеки ден се пазаря със Cygnus да качи готовите глави, но все няма време, милата - нали наближава ДРЗ...
"Форумите са място за свободна дискусия между потребителите на сайта при спазване на правилата. Сдружение "Зачатие" не носи отговорност за изразените мнения от потребителите. Тези мнения не изразяват официалното становище на сдружение "Зачатие", освен в случаите, когато са публикувани изрично от името на сдружението."

Клостилбегит не се пие без да имате направено изследване за проходимост на тръбите, на репродуктивните хормони и спермограма на мъжа!

Re: Група за превод на книгата на д-р Малпани
« Отговор #32 -: Май 16, 2009, 18:39:02 pm »
хайде опаткахме и глава 9а
за протокола:
jam, давам нататък с 9б


*
Re: Група за превод на книгата на д-р Малпани
« Отговор #33 -: Май 16, 2009, 22:15:56 pm »
Глави 1, 2, 3,9,10,11,12,16,18,19,22,48 ги има преведени на уебстраницата на асоциация "Усмихни се". Открих ги случайно.
Съжденията  лош - добър, прав - грешен, умен - тъп, добро - зло не отразяват истината, не са истинни, защото това са частични гледни точки.Това е погледът на егото - то осъжда според това както на него му се иска да бъде и както му е изгодно в момента. Затова може би си забелязал, приятелю мой, че понякога една и съща ситуация я осъждаш като добра а в друг момент като лоша. Онзи който съди е егото.Твоята същност не познава такова нещо като съденето, защото нейният поглед е цялостен. Iamtheway
*

    jam

  • Piu nessuno mi portera nel Sud.
  • *
  • 14924
Re: Група за превод на книгата на д-р Малпани
« Отговор #34 -: Май 16, 2009, 23:06:09 pm »
Глави 1, 2, 3,9,10,11,12,16,18,19,22,48 ги има преведени на уебстраницата на асоциация "Усмихни се". Открих ги случайно.

хм... не знаех за това. явно книгата е популярна - аз съм говорила за нея на доста хора.
така или иначе - книгата е свободна за ползване, но не можем да ползваме чужд превод без разрешение, нито бих искала да правим това по редица причини.
предлагам да си продължим нашата работа, като отново искам да благодаря на всички преводачи за доброволния и усърден труд!

п.п. в момента сайтът с книгата не се отваря, надявам се, че това е временен проблем.
"Форумите са място за свободна дискусия между потребителите на сайта при спазване на правилата. Сдружение "Зачатие" не носи отговорност за изразените мнения от потребителите. Тези мнения не изразяват официалното становище на сдружение "Зачатие", освен в случаите, когато са публикувани изрично от името на сдружението."

Клостилбегит не се пие без да имате направено изследване за проходимост на тръбите, на репродуктивните хормони и спермограма на мъжа!

*
Re: Група за превод на книгата на д-р Малпани
« Отговор #35 -: Май 17, 2009, 19:13:43 pm »
Що сте я "забутали" тази тема тук?  :wink:

Ще се включа и аз. Харесах си една поредица глави, но нека първо да видим как се справям, че английският ми не е перфектен.

Jam, ще взема глава 35. Ако кажеш, че преводът ми става, ще взема още.
Особеност на огъня е, че гори независимо от посоката на вятъра!
*

    jam

  • Piu nessuno mi portera nel Sud.
  • *
  • 14924
Re: Група за превод на книгата на д-р Малпани
« Отговор #36 -: Май 17, 2009, 19:53:44 pm »
Ognyana, добре дошла в екипа!  :)
"Форумите са място за свободна дискусия между потребителите на сайта при спазване на правилата. Сдружение "Зачатие" не носи отговорност за изразените мнения от потребителите. Тези мнения не изразяват официалното становище на сдружение "Зачатие", освен в случаите, когато са публикувани изрично от името на сдружението."

Клостилбегит не се пие без да имате направено изследване за проходимост на тръбите, на репродуктивните хормони и спермограма на мъжа!

Re: Група за превод на книгата на д-р Малпани
« Отговор #37 -: Май 17, 2009, 20:12:35 pm »
заплювам си 40 и 41
Мненията, които изразявам в този форум, са мои лични мнения, без претенции да бъдат единствената и неоспорима истина. Понякога си позволявам да цитирам и други хора, което специално упоменавам.

Re: Група за превод на книгата на д-р Малпани
« Отговор #38 -: Май 18, 2009, 20:21:44 pm »
42-47 може би ще ги свърша до края на седмицата
Мненията, които изразявам в този форум, са мои лични мнения, без претенции да бъдат единствената и неоспорима истина. Понякога си позволявам да цитирам и други хора, което специално упоменавам.

Re: Група за превод на книгата на д-р Малпани
« Отговор #39 -: Май 18, 2009, 20:39:16 pm »
Здравейте, сладурки мога и аз да се включа в превода,само кажете кои глави да почна. Целувки
url=http://www.sestrenka.ru/lines/][/url]