Момичета, а песните къде ги забравихте?! Нещичко и за душата, не само за тялото.
Ние с мъжа ми много обичаме, когато имаме време понякога, също така повод и настроение да си пеем разни песнички. Имам текстовете на някои както коледни, така и други. На различни езици са. Друго си е ти да си сътвориш музиката, по-задушевно става. Нещо като домашно караоке.
Засега ви поздравявам с три кратки песнички на английски и на български, много са популярни. Прилагам и текста, за да го разучавате. Първата песен често е част и от рекламите по Коледа.
We wish you a Merry ChristmasWe wish you a Merry Christmas
We wish you a Merry Christmas
We wish you a Merry Christmas
And a Happy New Year.
We all know that Santa's coming
We all know that Santa's coming
We all know that Santa's coming
And soon will be here.
И две български песнички за разнообразие.
Коледарска песенСтани, Нине, господине
тебе пеем, домакине!
добри сме ти гости дошли,
добри гости, коледари...
И една много обичана от мен в детството песен. Да си припомним колко красиви са думите, лексиката в тази песничка. Това е един вълшебен, приказен български език. Все още така го чувствам. Сигурно защото назовават реалии, които са все по-далечни от бита и начина ни на живот. Много поетично внушение. Как звучат само: смълчани полета, писана шейна, бяла пъртина, преспи и къдели.
Зимна песничкаНад смълчаните полета
пеят медени звънчета.
Писана шейна премина
бялата пъртина.
Зън, зън, зън, зън бялата пъртина.
Бягат кончета игриви,
мятат заснежени гриви,
път из преспите се вие,
в селото се крие.
Зън, зън, зън, зън в селото се крие.
Къщички в снега се гушат,
а коминчетата пушат,
сякаш баби са запрели пухкави къдели.
Зън, зън, зън, зън, пухкави къдели.
Каквото поискате друго, можете да го намерите в интернета.