0 Потребители и 1 Гост преглежда(т) тази тема.

*
Здравейте,
търся човек с много добър Френски или Испански (по възможност живял или още живеещ в страна където се говори съответния език) за една услуга.

Става дума за около 30-40 фрази които искам да се преведат от Английски или Български на Френски и на Испански.

Пишете ако някой може да помогне.

...
А какво ще се превежда ще разберете всички след няколко дни.

Поздрави
*
Re: Малък превод на Испански и на Френски
« Отговор #1 -: Април 29, 2011, 18:15:44 pm »
С удоволствие ще помогна с испанския.

Ако има поне двама доброволци за всеки език, бих препоръчала да се направи и превод, и редакция.
Re: Малък превод на Испански и на Френски
« Отговор #2 -: Май 01, 2011, 12:33:08 pm »
Бийсте, метни френския насам  :lol:

Лекарства след процедура се спират само след изрична консултация с лекуващия лекар!!!
*
Re: Малък превод на Испански и на Френски
« Отговор #3 -: Май 01, 2011, 14:05:21 pm »
Мога да се включа и аз. Френският ми едва ли ще е по-добър от този на Рали, но ако обещае да го прочете след мен, ще го направя. Мога да намеря и хора с френска филология, ако е нужно. С испанския ще се справя (мога и да редактирам).

*

    jam

  • Piu nessuno mi portera nel Sud.
  • *
  • 14924
Re: Малък превод на Испански и на Френски
« Отговор #4 -: Май 01, 2011, 17:16:54 pm »
бийсте, знаеш много добре кой може да ти преведе на fluent френски! прати ми текста на ЛС
"Форумите са място за свободна дискусия между потребителите на сайта при спазване на правилата. Сдружение "Зачатие" не носи отговорност за изразените мнения от потребителите. Тези мнения не изразяват официалното становище на сдружение "Зачатие", освен в случаите, когато са публикувани изрично от името на сдружението."

Клостилбегит не се пие без да имате направено изследване за проходимост на тръбите, на репродуктивните хормони и спермограма на мъжа!

*

    mini

  • *
  • 8160
  • purple addicted
Re: Малък превод на Испански и на Френски
« Отговор #5 -: Май 01, 2011, 19:00:17 pm »
мога да помоля сестра ми, учи испански 12 години вече :)
предполагам би откликнала, до колкото има знания
"Форумите са място за свободна дискусия между потребителите на сайта при спазване на правилата. Сдружение "Зачатие" не носи отговорност за изразените мнения от потребителите. Тези мнения не изразяват официалното становище на сдружение "Зачатие", освен в случаите, когато са публикувани изрично от името на сдружението."
"Прекалено много хора харчат пари, които не са спечелили, за да си купят неща, които не им трябват, за да впечатлят хора, които не харесват" Уил Смит
*
Re: Малък превод на Испански и на Френски
« Отговор #6 -: Май 01, 2011, 21:32:26 pm »
мини, не занимавай детето! Все пак това съм завършила.  :wink: